首页 > 新闻动态 > 正文

“《深化党和国家机构改革方案》公布后各机构名称英译专题研讨会”在京举行


5月11日,由中国外文局、中国翻译协会、中国翻译研究院组织召开的“《深化党和国家机构改革方案》公布后各机构名称英译专题研讨会”在京举行。中国外文局副局长、中国翻译研究院执行院长、中国译协常务副会长兼秘书长王刚毅出席、主持研讨会并致辞。中国译协顾问、中国翻译研究院副院长唐闻生、施燕华,中国翻译协会常务副会长陈明明出席研讨会。来自中宣部、中联部、外交部、中央党史和文献研究院、中国侨联、中国外文局、求是杂志社、中国日报、国际台、环球时报等外事外宣部门和新闻媒体的30余位资深翻译、知名教授、业务骨干参会。

王刚毅在致辞中指出,在《深化党和国家机构改革方案》公布后,对中央党群机关以及国务院、全国人大、全国政协各机构的名称英译进行统一化规范化管理,是深入贯彻落实党的十九届三中全会精神,对外宣介我国家治理体系和治理能力现代化最新成果,讲好中国治国理政故事,展现中国全面深化改革图景的重要举措,具有重大意义。

20180528093215755.jpg

唐闻生出席本届研讨会

20180528093236725.jpg

唐闻生出席本届研讨会

研讨会上,与会专家围绕近200个机构名称英译进行了认真、充分、热烈的讨论,确定了大部分机构的英译方案。大家一致认为,举办此次研讨会非常必要且及时,会议成果丰硕,特别是就长期以来对外译介效果不佳、译法不够统一的机构名称英译形成了一定的共识,将为推进中国特色政治话语对外翻译标准化建设发挥重要作用。

20180529113122647.jpg

会议现场

(信息来源:中国翻译协会)

联系方式

电话/Tel: 0411-86111830

邮箱/Email: fygs@dlufl.edu.cn

快捷链接

口译服务 笔译服务 综合服务

译员团队 招纳贤士 译界新闻